翻译家~长崎翻译异闻
《翻译家~长崎翻译异闻》是一部根据真实故事改编的日本电视剧,讲述了长崎翻译家津上信耿翻译工作的故事。
津上信耿是一名在长崎工作的翻译家,他擅长将外国国家的文学作品翻译成日语,并在日本引起了巨大的轰动。他的翻译作品包括了《荷尔日记》、《第二十二条军规》等经典作品。
故事始于二战结束后的长崎,当时受到原子弹轰炸的影响,城市处于一片废墟之中。津上信耿在这样的环境下,努力工作,用自己的翻译技能帮助日本人了解外国文学作品,并提升日本文化的水平。
在故事中,津上信耿还面临着很多困难和挑战,比如文化差异、语言障碍等等。但是他坚持不懈,为了文学事业不懈努力。
《翻译家~长崎翻译异闻》这部电视剧通过真实的历史事件和人物,展现了一个翻译家的生活,以及翻译工作的重要性和影响力。同时也向观众展现了一个战后日本的城市风貌和社会氛围。